合作鋼琴家
樂評
2017 年 7 月 3 日 Badische Zeitung (巴登堡日報), 聖布拉西恩, 德國
Margrit Matyscak
14 歲的伊麗莎⽩青⽊ (Elizabeth Aoki) 是⼀位傑出的⼩提琴家。 她在德國聖布拉⻄恩的修道院⾳樂會上的演奏,使聽眾為之神往,鋼琴家余涵雯 (Jennifer Yu Han-Wen) 與她在當時的演出中完美的合⼆ 為⼀。
在沃夫岡・阿瑪迪斯・莫札特的《G⼤調鋼琴與⼩提琴奏鳴曲》K. 301作品之中,兩位⾳樂家彼此交互融合地相得益彰。
蓋希文給⼩提琴與鋼琴的三⾸前奏曲,也特別挑戰了鋼琴家涵雯, 她的觸鍵與⼩提琴非常匹配,從⽽形成完美無瑕的⼀體。
Elizabeth Aoki ist mit ihren 14 Jahren eine AUsnahmegeigerin. Sie begeisterte ihre Zuhörer beim Klosterkonzert von St. Blasien. Die Pianistin Jennifer Yu Han-Wen verschmolz mit ihr zu einer perfekten...
.......In Wolfgang Amadeus Mozarts Sonate Nr. 1 KV 301 G-Dur ergänzten sich die beiden Musikerinnen hervorragen. Sie duettierten oder standen einander Rede und Antwort......
...Gershwins Drei Préludes für Violine und Klavier forderten auch die Pianistin Han-Wen besonders heraus. Sie passte ihre Anschläge der Violine so gut an, dass eine vollkommene Einheit entstand......Link
2017 年 5 月 12 日 RTBF.be,伊麗莎白王后國際音樂比賽:4e jour à Flagey,布魯塞爾,比利時
Ferdinand Bouillard
他的曲目有很棒的質量,以舒伯特作結。他的旋律線條非常清晰,與鋼琴保持著完美的平衡。正如曲目標題所寫 - 給大提琴與鋼琴的奏鳴曲。是我們今日最愛的演出。
Mon-Puo Lee...
.....Son programme a été crescendo dans la qualité pour culminer à un Schubert poignant de vérité. Ses lignes mélodiques étaient limpides, en parfaite concertation avec l’accompagnement au piano. De quoi justifier après tout le titre de la pièce : Sonate pour violoncelle ET piano. Nous en avons fait notre coup de cœur pour cette journée. Link
2016 年 4 月 18 日 Dziennik Łódzki(羅茲日報),羅茲,波蘭
Prof. Katarzyny Jankowskiej-Borzykowskiej
大提琴家美好的個人特質以及鋼琴家美好的知覺,她讓大提琴家做自己的同時又能與他建立緊密的對話。
-wielka indywidualność wiolonczelisty i znakomite wyczucie pianistki, która pozwoliła mu być sobą i jednocześnie potrafiła nawiązać z nim kameralny dialog. Link
2015 年 9 月 17 日 Kultur (Volksfreund 人民之友報),孔茨,德國
Martin Möller
對於李斯特的最後⼀⾸“Malédiction”-《詛咒》,只能以「魔⿁般地精采」來形容。嬌⼩的余涵雯,彈奏出燦爛絢麗的和弦樂段,雙⼿⾶快地在琴鍵上馳騁和⼤膽地跳躍著,創造出多層次的架構,並且能夠保持驚⼈的⽔準和穿透⼒,精美絕倫的演出。
Zu Liszts abschließender "Malédiction" - Verwünschung - kann es nur einen Kommentar geben: teuflisch brillant. Die zarte Han-Wen Yu zaubert auf den Tasten ein Feuerwerk der Akkordpassagen, der Läufe, der gewagten Sprünge, baut mehrstimmige Strukturen auf und bleibt dennoch erstaunlich kultiviert und transparent. Nie gleitet das Exaltierte ins Grobe und Unschöne ab.
2014 年 7 月 23 日 RBB Kulturradio (布蘭登堡廣播電台),柏林,德國
Andreas Göbel
鋼琴家―一個新發現
那個晚上要靠鋼琴家低調然而舉足輕重的演出,才能夠順利進行。余涵雯是一個新發現,一位極具天份的歌曲伴奏,她是一個穩固的支柱,不論簡單的伴奏音型,或藝術歌曲皆是。在布拉姆斯的"永恆之愛",她運用精彩的幽暗的基調,李斯特的兩首歌曲熱情的柔軟的雙手來輔助歌唱。正在尋找稱職的伴奏的歌手,一定會把她放在心上。總結:一個充滿驚喜、娛樂又愉悅的夜晚。
Die Pianistin – eine Entdeckung
Der Abend hat aber nur funktioniert, weil die Pianistin auf zurückhaltende, aber ungemein präsente Weise alles zusammengehalten hat. Han-Wen Jennifer Yu ist eine Entdeckung, eine hochbegabte Liedbegleiterin – eine sichere Stütze, sei es bei einfachen Begleitfiguren, aber auch bei den Kunstliedern. Brahms' Von ewiger Liebe hat sie mit wunderbar dunklem Fundament gestützt, aber auch die beiden Liszt-Lieder mit samtpfotiger Wärme. Jedem Liedersänger, der noch auf der Suche nach einem kompetenten Begleiter ist, kann man sie nur wärmstens ans Herz legen.
2012 年 8 月 26 日,Heute in der Konzer Zeitung (孔茨日報),德國
余涵雯以貝多芬的作品讓聽眾留下深刻印象